Parliamo la stessa lingua, per questo stiamo bene insieme.
We speak the same language, that's why we're doing fine.
Credo che parliamo la stessa lingua.
l feel like we speak the same language.
Andiamo in qualche posto dove non parliamo la lingua.
Let's go somewhere where we don't speak the language.
Di questo parliamo, la libertà di culto, ma ogni tanto le religioni debordano.
We're talking about freedom of religion. Occasionally, religion crosses over.
Perché non ci riesci, noi non parliamo la stessa lingua.
'Cause you can't do it, we don't speak the same language.
Mentre parliamo, la scientifica sta esaminando le tue cose nella stanza del motel.
As we speak, forensics experts are processing the items from your motel room.
Mentre parliamo la squadra SWAT si sta portando in posizione.
The SWAT team is moving into place as we speak.
Noi tutti parliamo la lingua, quindi cerchiamo di parlare di affari.
We all speak the language, so let’s talk business.
Se parliamo, la granduchessa di Oxford andra' in prigione.
If we say anything, the Grand Duchess of Oxford goes to prison.
Perché fin dal nostro primo incontro, Hef, ho capito che parliamo la stessa lingua, che vediamo la rinascita sessuale in questo paese come un'opportunità, una possibilità per guidare, per istruire.
Because from that very first meeting, Hef, I felt that we were speaking the same language, that we saw the sexual renaissance in this country as the same opportunity-- a chance to guide, to educate.
Mentre parliamo, la tua ansia sta diminuendo.
Your anxiety's lowering as we speak.
Gia' sapete che parliamo la stessa lingua.
You already know we speak the same language.
Parliamo la lingua dei nostri clienti, la produzione avviene in base alle esigenze del cliente e offriamo servizi su misura.
We speak the language of our customers, manufacture according to customer needs and offer tailor-made service.
Parliamo la lingua dei nostri clienti e conosciamo i loro mercati.
We speak the language of our clients and we know their markets.
Ora si' che parliamo la stessa lingua.
Oh! Yes. Now you're talkin' my language.
Poiché questo tipo di movimento è il più comune per il tipo di macchina di cui parliamo, la produttività ne risulta migliorata.
As this type of movement is the most common kind for this machine, productivity is improved.
Proprio mentre parliamo... la tua nemesi si sta avvicinando.
Even as we speak, your nemesis draws near.
Senta, se vuole le sequestro il mezzo, lo faccio portare in centrale e parliamo la'.
Look, I can button up that van, tow it downtown. I don't care.
Parliamo la stessa lingua o no... faccia di cazzo?
You speak English, don't you... Dick face?
Ah, ora parliamo la stessa lingua!
Ha. Now you're speaking my language.
Perche' non ne parliamo la prossima volta, cosi' abbiamo piu' tempo?
What if we lead off with that at the next session so we have some time to talk about it?
Mentre parliamo, la studio sta rivedendo il contratto.
The firm is drawing up a revised contract as we speak.
Ammetto che tecnicamente parliamo la stessa lingua, ma continuo a non capire di che cazzo stai parlando.
I know the words coming out your face are technically English, but I still don't know what the fuck you talking about.
Ho ancora due settimane, prima che si accorgano che parliamo la stessa lingua.
I still got two more weeks before they know I can speak English.
Mentre parliamo la legge viene discussa in parlamento.
Legislation is going through parliament as we speak.
E solo perché tu sappia cosa succede mentre parliamo, la sicurezza della Catco, unitamente alla polizia di National City, stanno raccogliendo i tuoi computer, iPad e dispositivi portatili.
Oh, and just so you know what's going on as we speak. CatCo security, in conjunction with National City police, They're seizing your computers, your ipads, your mobile devices.
I lavori sono ancora in corso, ma Laurel ed io pensiamo sia meglio che noi parliamo la stessa lingua.
The Commission's work is ongoing, but Laurel and I think it's prudent for us all to be on the same page.
Cazzo, mi sono scordato il portafoglio, ne parliamo la prossima volta.
I forgot my fuckin' wallet. I'm gonna have to do this next time.
Se parliamo la lingua dei farmacisti, i farmaci descritti in questo articolo possono essere descritti come segue:
If we speak the language of pharmacists, then the medication described in this article can be described as follows:
Ma di questo ne parliamo la prossima volta.
But this will be described in a next blog.
Siamo disponibili 7 giorni su 7 e soprattutto parliamo la tua lingua: Inglese, Francese, Indonesiano, Olandese, Tedesco, Cinese e Spagnolo.
If you are more comfortable in another language, know that we also speak French, Indonesian, Dutch, German, Chinese and Spanish.
Sai, vorrei fare una chiacchierata con chi ha scritto il manuale di istruzioni, ma non credo che parliamo la stessa lingua.
You know, I'd like to have a chat with the people that write these instruction manuals, but I don't believe we have a language in common.
Mentre parliamo, la Scientifica sta analizzando gli originali.
The originals are being analyzed by forensics right now.
Abbiamo visto che non parliamo la stessa lingua.
Turns out we don't speak the same language.
Dovra' spiegarmelo in parole povere, perche' non parliamo la stessa lingua.
You have to break that down for me because I don't really speak scientist.
Giovanotto, a casa Flanders parliamo la lingua del Signore.
Chillax? Young man in the Flanders' house we speak the King's diddily.
Quando si tratta di trasferimenti internazionali di denaro, parliamo la vostra lingua.
When it comes to international money transfers, we speak your language.
Non parliamo la loro lingua ma abbiamo un dispositivo sonoro, uno strumento usato comunemente per l'addestramento che potete vedere qui.
Well don't talk rat, but we have a clicker, a standard method for animal training, which you see there.
Lavoro con tanti musicisti di tutto il mondo e spesso non parliamo la stessa lingua, ma quando ci sediamo dietro ai nostri strumenti, riusciamo immediatamente a comunicare e a emozionarci.
I work with a lot of musicians from around the world, and often we don't have any common language at all, but we sit down behind our instruments, and suddenly there's a way for us to connect and emote.
Dave Gallo: Tutto questo succede lungo i 60mila chilometri della dorsale che noi chiamiamo il nastro della vita, perché anche oggi, mentre parliamo, la vita si genera grazie all'attività vulcanica.
DG: All this stuff is happening along that 40, 000-mile long mountain range that we're calling the ribbon of life, because just even today, as we speak, there's life being generated there from volcanic activity.
3.7465929985046s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?